2019.6.20 看完了这部《新悲惨世界》,内心很沉重,因为是改编的电影,所以跟原著有一些差别,看日后是否有空闲去翻原著吧! 这是一部关于爱与救赎的故事,那是一个悲惨的世界,主角冉阿让只是因为偷东西,就被关进监狱20,期间做苦力,被侮辱,践踏地连尊严都没有了,好不容易获得假释,去往另外一个地方报道,才离开那个可怕的地方,但是这其实是变态的一种囚禁方式了。冉阿让在报道的途中得到主教的收留,并被他感化,灵魂得到洗礼,多年后他换了个身份,也成为了市长,自那次被主教感化以后,他一心从善,做慈善事业,但是这样一个想改过自新的人,社会却还是不放过他。 沙威被调来了维高,遇到了曾经在采石场做苦力的冉阿让,但是这时候的冉阿让已经改名为弗兰德,但是沙威却一直阴魂不散地背地调查他。直到最后他被革命者抓住即将被处决的时候,冉阿让却放了他,用宽恕和爱感化了这个顽固不化的旧制度的遵循者。沙威在最后选择放了冉阿让,自杀了。 冉阿让在救助芳汀的时候,也很感人,芳汀是一个贫困的女工,未婚先孕,有了一个女儿珂赛特,为了女儿,她一直卖力干活挣钱,把钱寄给留在康纳得家里的女儿,但是社会却因为她是未婚先孕,就排挤她,最后到死也没能见到女儿。但是冉阿让答应她帮她照顾女儿,这一答应,就照顾了珂赛特一生,他是个好父亲,他用人世间的大爱,去帮助每一个受苦受难的人,他对一个非亲非故的女孩当成了自己至亲的女儿,爱护她,照顾着她,让她在安全的环境下长大成人,甚至最后也冒着危险把她爱的男人亲自从战场上带回给她,这样的父亲真是!父爱如山就是这样了吧! 关于《悲惨世界》,我知道一定还有很多闪光灯可以挖掘,这次看电影也只是知道皮毛,希望有一天可以看完这部世界级名著。
看完《悲惨世界》,心里久久不能平静。打开了百度百科想查查关于这部电影的资料。却奇怪的发现,找不到这部电影。只有一部2012年《悲惨世界》的音乐剧电影。看到这,脑子突然一片空白。那我刚刚看到的是什么电影?为什么里面一个唱歌的人也没有?
经过一番的仔细翻查,原来是之前想下载2012版的《悲惨世界》时,阴差阳错地下载成了这部1998年版的《新悲惨世界》。这是这个美丽的错误,使我遇上了这部电影。 ——题记
本人没有看过原著,所以对于电影对原著的情节选取、剧情删改等都一无所知。但是,看完之后,沙威警长的形象一直在我脑海里挥之不去。
一身黑色的装备气场极像《V字仇杀队》的男主角V。出场第一个场景便是要求队长请按照程序检查自己的手令。冷酷但却坚持秉公办理的态度已经开始在我心中奠下基础。
第二次印象的加深是在当沙威警长看到男主角冉阿让用自己强健有力的身躯帮村民抬起马车的时候,敏锐的洞察力立刻让他回想起九年前自己曾经看守过的囚犯。但在并没有确切证据的情况下,他并不敢贸贸然行动,只能呆在冉阿让身边慢慢试探。
身为警长,本在对法律的尊重和对法制的坚持,当冉阿让被女工芳汀辱骂而冉阿让却坚持要放她走时,沙威警长说出了:“你是权利、道德、征服的象征,事实上是整个社会的象征,你没有权利干扰法律……”的义正言辞。而在以为自己误会了冉阿让的身份后,坚持要冉阿让惩罚自己,而且说出了“辞职也是一种荣誉,但我不配。”此刻,沙威警长的形象已深深地刻在了我的心里。
身为警长,他并没有滥用自己的权利,而是以自己对职业道德的坚守为荣。他也没有以权谋私,而是坚持必须要按照法律的问题解决问题。(在那样的年代中,政府高层中对于道高望重的人的名声的尊重和没有证据绝不污蔑他们的做法让我为之感动。)
又一个十年过去了,沙威警长回到巴黎任职,但心中却一直没有放下对冉阿让的追捕。但是,在监视和阻止反动分子破坏国家主权的过程中,沙威警长不幸被抓。当冉阿让把沙威警长拉到后巷时,沙威警长冷静沉着地说:“你应该杀了我,我不会善罢甘休的,你应该结束到一切。”那一刻,面对着生死,沙威警长依旧没有表现出慌张的神情,因为在他心中,对法律的捍卫和对自己目的的坚持,已经超过了对自己生命的占有。他并不贪图功名利禄,也不享受荣华富贵。他只知道,为了做好自己的事情,就算牺牲生命也在所不辞。但是,在冉阿让真的把他放走之后,他真正开始反思自己所做的这一切。到底对原则的捍卫到底,最终的目的是为了什么?不正是为了让这个社会更加安定?还是说是自己那颗输不起的虚荣心一直对于当年前冉阿让对自己的挑战耿耿于怀?
坐在桥边的那段可以让自己静下来思考的时间,终于可以让他对过去的十年进行抽丝剥茧。他似乎渐渐感受到,冉阿让真的是改变了,而自己也确实是做错了。最后,他放走了冉阿让,把手铐铐在了自己的手上,转身倒进了河中,结束了自己的生命。完全了对自己的良心的救赎和对那份职业信念的坚持。
正是这一些细微末节,让我对这一位沙威警长印象深刻。也让我对这位老演员杰弗里•拉什再一次增添了一份喜爱。从《加勒比海盗》到《国王的演讲》,对于每一个角色那入骨三分的演绎,实在让我们为他的演技投去敬佩之情。
当然,这部电影中还有许多感人的地方,牧师对冉阿让的宽恕,主角冉阿让的改过自新和最后为了女儿的自我牺牲,动荡年代下对个人道德的重视(不雇佣未婚先孕的女工),对于道高望重的人的名声的尊重,没有证据绝不污蔑他们的做法,底层人民迫于生计的生活,在面对金钱诱惑所变现出的贪婪和无耻,年轻男女队纯真爱情超越生死的坚持,反动组织里青年们为了革命不惧牺牲的无畏精神等等。总体而言,这虽不是一次最好的改编,但这也不失为一部好电影。
老者第一次救赎:没人开门给冉阿让吃的,一位老者招待了这位小偷并让他留宿了。
第二次救赎:冉阿让袭击了老者,被警察逮住了,老人却说东西是赠给小偷的,并给了他值钱的东西,告诉他相信他从今开始洗新革面。
冉阿让第一次救赎:命令警督不得辑拿女工,并待女工如妻子,告诉女工会永远和她、孩子生活在一起。当她说自己是个妓女时,冉阿让说上帝爱每个人,我们都是他的子民。
第二次:在法庭上承认自己是那个小偷,救了一个傻子,尽管接下来对自己的惩罚并不公平。
等三、四次:用钱把女工孩子赎回,带她进修道院,十年如一日照顾她,并不顾生命危险去救她的心上人。
第五次:当孩子追问他是谁时,是不是自己爸爸,是不是有什么见不得人的事,冉阿让并没说出她妈妈的身份。当孩子知道后,当他深知自己可能会被逮捕时,他说,你妈妈是个好人。
第六次:亲自接过杀警督的事,并把他偷偷放了。
警督:交上处置方式,并自杀,这样也算对他一辈子不放过任何一个罪犯,画上一个句号,更是被冉阿让感动,放弃了毫无意义的追凶。
小偷成为品德高尚的市长,市长爱上了妓女,警督做出了和他本人最矛盾的事。这些不可思议的奇迹,正是因为被爱感动。我们都是上帝的子民,都值得被宽恕,能救赎自己,也能救赎他人。道德和社会舆论有时对一个人过于残酷,如对冉阿让,如对女工,几乎让他们没有活路,他们才会沉沦,那么如果可以,请温暖一下这些好人,让他们也有机会幸福一些。谢谢🙏
1998英国剧情片《悲惨世界》,又名《孤星泪》,根据雨果名著小说改编,全球累计票房1409万美元,定级PG-13,豆瓣评分7.5,时光网评分7.6。
英国版对原著小说做了很多改编和删减,基本故事结构和原著小说差不多。与忠于原著、片长210分钟的法国版相比,片长仅134分钟的英国版的叙事清晰度明显不如法国版。
英国版对原著故事的最大改动在于——
1、原著中非常出彩、笔墨很多、贯穿始终的贪财奴,在英国版中昙花一现,蜻蜓点水,戏份少到只有几分钟。
2、在英国版中完全没有贪财奴女儿这一角色,更不会有贪财奴爱上爱国学生并为之献身的剧情。
3、原著的结局是获得自由后的男主冉阿让在儿女的陪伴下衰老死去,而英国版的结果是督察跳河自杀后,男主冉阿让奔向自由。
英国版整体来说拍得较为平淡,没有毁原著,但也没有在新时代给原著故事注入新的活力。英国版没有对原著做出面目全非的改动,只是对原著做了叙事侧重的调整和删减。与忠于原著的法国版相比,英国版更像是原著的精编版或缩微版。
原著是个救赎、改错、行善的故事,这一过程在法国版中体现得很好,但是在英国版中,救赎、改错、行善这些核心元素较为平淡,英国版只是讲通了故事,但未能拍出来原著的精髓。
《悲惨世界》的“悲惨”二字,对人吃人的残酷社会的批判,法国版表现得淋漓尽致,而英国版则几乎没有这样的感觉,社会的贫困,贫富的差距,法律的不公,时局的动荡,都体现得不够深刻。由于“悲惨”的缺失,直接导致英国版的戏剧冲突不够激烈,故事的感染力和震撼力不足。从这个角度说,英国版未能拍出来原著的精髓。
英国版对督察的刻画较为理想,这是法国版的欠缺。英国版很好地表现出了督察秉公执法、纪律严苛、穷追不舍的特质,这种偏执和执念在法国版中刻画得较为平淡。英国版的督察出彩,主要得益于老戏骨杰弗里·拉什拿捏精准的表演。
男主的角色化妆是本片的败笔,在原著中,男主从监狱到督察跳河自杀,这期间跨越了三十多年,男主从青年步入老年,而本片中男主从始至终一个模样,连胡子都没有,完全看不出岁月变迁,这么个拍法未免太没诚意了。同样的问题也出现在法国版中。
影片有一处剧情是必须要吐槽的——男主和妓女朦胧产生感情的构思是什么鬼?虽然我没看过原著小说没有发言权,但是我相信不是原著故事不会这样设计。男主对妓女是同情和怜悯,绝不会产生男女之情。
英国版的卡司挺强大,男主是如今“营救”系列的当红动作明星连姆·尼森,女主曾和“小李子”联袂主演过《罗密欧与朱丽叶》,女主妈妈是《杀死比尔》的乌玛·瑟曼,督察是《加勒比海盗》中的老戏骨杰弗里·拉什。
8分,悲惨世界从这里开始,Liam Neeson!
你确定这是悲惨世界么!?支线全部砍掉!连德纳第都没戏份!爱波宁和安灼拉完全不见了!冉阿让还看上芳汀!马吕斯居然还不是小开!这货是悲惨世界么?!!白白浪费了这么好的卡司啊……
每个犯过错误的人都应该被原谅及尊重。人活在世间是为了给不是取恩,看完之后的总结
很烂的版本,把原著的基调全都改掉了(结尾居然是沙威跳河自杀后,冉阿让充满希望的笑着走在街道上,汗~),人物内心情绪的变化太突然,刻画得很粗糙...
确实很不错,只是可能和原著有一定差距,除了感觉到男主角的洗心革面的决心,再就是可以深切的体会到警察长无法接受自己的善恶观被否定时的复杂情感,其余的就很淡了。另,对于女一号,只能用bitch is 矫情来形容,不过也只能怪尼姑庵确实是个世外桃源。
To love another person Is to see the face of God! 很爱这个故事,所以很讨厌这版的改编,删掉了爱波宁和马吕斯的外公就算了,珂赛特也跟着成了叛逆少女,革命的部分也几乎删没了,更糟糕的是我没看明白最后沙威督查为什么就突然自杀了。★★★
在看了1958年版、重温2012年版《悲惨世界》后,发现这个1998年版卡司阵容也挺不错,就纳入观影计划:如果没有另外两版做对比的话,观感或许会好点。这个版本从开场设置的情节改动就不太满意,这个前后动手打主教、珂赛特的连姆·尼森版冉阿让也没有另两版喜欢,最后沙威改成在冉阿让面前投河自尽也有些怪异……★★★☆……P.S.:1.比利·奥古斯特导演目前最喜欢他的作品依然是《征服者佩尔》;2.饰演芳汀的乌玛·瑟曼给《风之谷》英语版的库夏娜配音,饰演珂赛特的克莱尔·丹妮丝给《幽灵公主》英语版的珊配音……饰演冉阿让的连姆·尼森则给《悬崖上的金鱼姬》英语版的藤本配音……
很喜欢这个故事,高二时候的小说课那学期看过只是差不多忘光了。总之巴尔博萨船长啊,你演戏怎么这么好!还得夸一下连姆尼森,果然这么多年也不是白混的。故事结尾让人很压抑,这就是为什么叫悲惨世界吧。期待一下杰克曼和海瑟薇的版本,毕竟从演员结构上来说,Fantine的戏份可能会增加。
没看过原著 单从这电影来说 故事还蛮喜欢的 杰弗里拉什无论演什么角色 看着都那么舒服
哟 这版彻底狗血了 那自杀的镜头处理的呀 不是应该月黑风高夜我们孤独悲伤的沙威大叔独自寻死的么 怎么怎么变成在冉叔面前优美的跳水运动了?! 而且我们善良的代言人冉叔还那么淡定看了一眼然后一脸正义大踏步微笑离开居然不去救沙叔 哟我当时就鸡血了出离愤怒了! 我的善之启蒙啊 就这么毁了
杰弗里拉什的沙威非常出色,改编得有些流俗的剧本中这是最立体的一个人物,"我的父亲是小偷,我的母亲是妓女",仅仅一句台词就揭示了他所有执着的原因,一个那样长大的孩子,他对正义的渴望必然近乎偏执,法不容情,他没有错,只是有着过于沉重的童年阴影。冉阿让的设置过于"超人"化了。
影片的节奏把握得不错,134分钟的长度,不足以展现雨果的恢宏画卷,但主干还是抓住了。连姆尼森的化妆不好,相隔20年,居然面貌变化很小。印象中冉阿让后面应该是六、七十岁的老人了,而连姆尼森还是个中年人的样子。
这名字翻译的差点以为豆瓣上没这电影。好的电影和导演拍摄的是有节奏感的,而且节拍一致,从始至终,不管情节怎么发展或快或慢节拍是不会变的,这样您能一口气看完,中间没有卡顿或调戏,让人完全沉浸其中,并且看完还有很多细节深深印在脑海。liam大叔、最佳竞拍老爷子、昆汀最爱的uma每个人都贡献了最佳演技。虽然看评论说和其他版本的悲惨世界不可比,和原著也有出入,可谁定义了她是悲惨世界,她明明是孤星泪嘛!
电影很棒,但是隐约的感觉没有把主角和社会之间更深层次的东西拍出来。有时间一定要找原著来看看!
像冉阿让这种人大概也只有书里才会有了吧,复习完毕明天看新版!!
无法忍受弱化了关于revolution的部分,以及沙威的心理描写,于是整部片的基调落在基情四射的相爱相杀...还有这英语说得无比别扭,Geoffrey Rush的澳英,还有英音、美音,老子真他妈的想来句中英!但配乐不错,以及服装神马的,乌玛瑟曼那腔调去演whore,真有奸尸的感觉
对名著改编向来宽容,拿它跟舞台版瞎比的可以闭嘴了。当年的阵容如今看着非常瞎眼……只是略为在意为毛会有基情的问题,嗯。
什么叫经典 看过就知道。ps 强烈建议看电影前看书。
沙威最后一跳让我感觉其实是冉阿让和他因爱而恨的搅基故事;珂赛特好像true blood 里的牙缝女;轰轰烈烈的历史变成了街头痞子的闹剧;爱波宁等角色无故消失;实在让我不忍称其为悲惨世界,没有寒阳的温暖哪来冬雪的凌厉,朴实过火了。
影帝和影帝飙戏好玩吗,我觉得你们的发型很好玩...沙威把情敌芳汀气身绝和冉阿让玩手铐play(这个受),Uma Thurman的芳汀换我也会逆天爱上的。大珂赛特真不讨喜,小柯赛特影帝单手抱的时候萌得一脸血。(德纳第老板:“先生喜欢珂赛特吗? 喜欢让她在你腿上玩吗?” 让彼得·塞拉斯来 = =+)